Translation of "ci vedranno" in English


How to use "ci vedranno" in sentences:

Non possiamo rimanere qui, ci vedranno.
We can't stay here waiting for them to catch sight of us.
Mi chiedo cosa diranno gli amici quando non ci vedranno oggi.
I wonder what our friends will say when we don't show up today.
Quando i posteri ci giudicheranno forse non ci vedranno come prigionieri ma come uomini che hanno preferito rimanere ai margini della società senza contribuire.
When posterity judges our actions here it will perhaps see us not as unwilling prisoners but as men who, for whatever reason preferred to remain as non-contributing individuals on the edge of society.
Cavalchero con te finchì non ci vedranno piu.
I'll ride with you till we get out of sight.
L'intera missione fallirà se ci vedranno.
This whole party will be for nothing if they see us.
E per quanto riguarda quel che succederà quando ci vedranno insieme nei corridoi... te lo puoi scordare, perché questo non accadrà mai.
As far as being concerned about what's gonna happen when you and I walk down the hallways of school, you can forget it, 'cause it's never gonna happen.
Non abbiamo scampo, Ultra Magnus, i Decepticon continueranno a inseguirci finché non ci vedranno tutti morti.
Face it. Magnus. The Decepticons are gonna dog us until they see us dead.
Ci vedranno tutti e Screwface verrà a sapere che siamo buoni amici.
Everybody's Gonna See Us, And Screwface Is Gonna Find Out What Good Buddies We Are.
I gufi non ci vedranno qui dentro.
The owls won't see us in here.
I soccorritori non ci vedranno più oggi.
The rescuers will never see us today.
Tenete conto che quando 'sti succhiacazzi ci vedranno, uno di loro se la dara' a gambe.
Now, the thing is, when we jump out on these little cocksuckers... there'll be a designated runner.
Quando usciremo in superficie, quella torretta... quella torretta... e la torretta dietro di me ci vedranno.
When we come up on that ground there, that tower there... that tower there... that tower behind me is going to see us.
Un giorno ci vedranno come le persone perfette che siamo state in quel giorno perfetto.
One day we will be seen as the perfect people we were on that one perfect day.
Se ci sbrighiamo forse ci vedranno lo stesso.
If we hurry, maybe they'll still see us.
Ma quando ci vedranno in chiesa, sapranno quano siamo innamorati uno dell'altra e tutto il resto non contera' piu' nulla.
But when they see us up there, they're gonna see how much we love each other and none of that other stuff is gonna matter.
Le pattuglie di confine ci vedranno, ci spareranno.
Border Patrol-They'll see us. They'll shoot us down.
Smettila di scherzare, o ci vedranno.
Stop fooling around, people are coming
Giustizia sara' fatta... e tutti ci vedranno compierla.
Justice will be done. And will be seen to be done.
Svelta, o i vicini ci vedranno.
Quick. I don't want the neighbors to see us.
Comunque, l'attrezzatura e' stata noleggiata per 5 giorni quindi se non ci vedranno tra 2 giorni ci daranno per dispersi.
Regardless, the equipment was rented out for five days. So if we're not back in two days they'll report us as missing.
Ci sono 7 possibili uscite, ma in ogni caso ci vedranno e ci taglieranno la strada.
There's seven possible exits, but no matter where we go, they'll see where we're going and cut us off.
Se ce ne andiamo... - ci vedranno.
If we leave, they'll see us.
Passeremo attraverso la foresta e non ci vedranno mai arrivare.
We'll go through the forest and they'll never see us coming.
Non possiamo entrare in convoglio, gli uomini di Adrian Cross ci vedranno arrivare da due chilometri di distanza.
Over. We can't enter as a convoy. Adrian Cross's people will see us coming from a mile away.
Forse anche i nostri figli ci vedranno cosi' quando saremo morti e sepolti.
I imagine our children will feel the same about us when we kick it.
Attento, i nostri nuovi vicini altolocati ci vedranno.
Careful. Our fancy new neighbors will see us.
Attento, o gli accompagnatori ci vedranno.
Watch out, hope the chaperones don't catch us.
Almeno non ci vedranno in video.
At least they won't see us on camera.
Ancora più in alto... Ci vedranno!
I get any higher... they'll see us!
Uno sbaglio e tutti ci vedranno su YouTube.
One wrong move, we're 10 million hits on YouTube.
Gli Spagnoli ci vedranno una cospirazione.
The Spanish will see a conspiracy in this.
Se ci vedranno, colpiranno di nuovo.
If they see us, they'll strike again.
Anche se usiamo armi non letali, non appena ci vedranno, riferiranno la nostra posizione al sottomarino.
Even if we use our non-lethals, the instant those civilian boats see us, they'll give our position to the sub.
Credo che se ci vedranno in giro a cercarli, i nemici si innervosiranno.
I think that us going around searching will alert the enemy.
Non possiamo seguire le loro tracce di notte, ci vedranno arrivare.
We can't track them at night, they'll see us coming.
Ci vedranno, potranno identificare la mia macchina!
They're gonna see us. They're gonna I.D. my car.
E fara' anche ingelosire tutti quelli che ci vedranno sul notiziario di Channel 3.
And also make people jealous when they see us featured on the Channel 3 news.
Se ci presentiamo lì con gli Humvee, ci vedranno arrivare.
If we roll over there in those Humvees, they're going to see us coming.
E nel momento in cui ci vedranno abbandonare la terra ferma della teoria sessuale, per sguazzare nel fango nero della superstizione, ci faranno a pezzi.
And the moment they see us abandon the firm ground of sexual theory to wallow in the black mud of superstition, they will pounce.
Beh, sarà un bel colpo quando ci vedranno entrare dall'ingresso, no?
Well, it'll be quite a shock when we walk in through the front door, won't it?
Gli sbirri ci vedranno in faccia, Peter.
The cops would have seen our faces, Peter.
In ogni caso, dobbiamo fare molta attenzione alla gente con cui ci vedranno trattare.
Whichever way it goes, we need to be very careful now about who people see us do business with.
Credo che qui ci sia di mezzo una visione, una nuova tecnologia, e aspetto con ansia il momento in cui le generazioni dopo di noi ci vedranno e diranno quanto fosse ridicolo che gli umani guidassero le macchine.
Now I think there's a vision here, a new technology, and I'm really looking forward to a time when generations after us look back at us and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
Perché i nostri padri sono lo specchio che riflette noi stessi quando decidiamo che tipo di uomo meritiamo, e come ci vedranno per il resto della nostra vita.
Because our daddies are our mirrors that we reflect back on when we decide about what type of man we deserve, and how they see us for the rest of our lives.
0.99716806411743s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?